朋友与敌人Friends and Foes

 

像祂们常常所为一样,破坏与创造交织产生。当普罗烽斯劈开天界的天穹,生活在夜天之上的天界生物也因k而恐惧不安。k意外地将吞世客波禄卡诺斯自其桎梏中释放。这只五首怪兽向凡人的国度陨落,只在夜空中留下燃烧的尾痕。
赫利欧德和狩猎女神倪勒娅联手,而她以藤蔓垫在多头蛇蜥身下,以减少它落入世界造成的可怕伤害。多头蛇蜥出现在山谷之中,并立即被迫陷入静滞。即使它的体型大大地缩小,若没有被即刻制服,它仍可以将每一座人类城市化作废墟。诸神齐心协力,一同将这只多头蛇蜥困在奈西安森林深处的一处洞穴之中。
—Jenna Helland, Godsend

As they so often do, destruction and creation intermingled. As Purphoros cut into Nyx, he rattled the celestial creatures that populated the night sky. He accidentally dislodged Polukranos, the World Eater, from its heavenly perch. The fifty-headed monster plunged toward the mortal realm, leaving a trail of Nyx blazing in the sky.
Heliod joined with Nylea, God of the Hunt, who cast vines beneath the hydra’s body to ease its harsh entrance into the world. The hydra materialized in the valley and was momentarily stunned into stillness. Though much diminished in size, the hydra could still destroy every human city unless it was immediately contained. Together the gods trapped the hydra inside a cavern deep under the Nessian Forest.
—Jenna Helland, Godsend


这一章节提供了各种塞洛斯特有生物的数据,包括神话生物——作为无与伦比的威胁的传奇存在。它也囊括了和来自《怪物图鉴》中的怪物在塞洛斯相关的知识。

This chapter provides stat blocks for a variety of creatures unique to Theros, including mythic monsters—legendary beings intended to serve as peerless threats. It also includes lore relevant to monsters from the Monster Manual that appear on Theros.


天裔生物Nyxborn Creatures
和诸神一样,许多生物自天界而生。天裔生物是传奇的存在,一些是充满希望的梦境主题,另一些则是梦魇的产物。他们的存在是神圣的结果,是抽象思绪的具现,或是集体信仰力量的表现。当凡人们继续讲述未曾存在的生物的故事,并复诵历史人物的传奇时,关于这些故事的天裔生物便可能诞生。
无论是怪物、逝去已久之人的化身,还是其他生物,天裔生物都有着某种共同的特征:他们类似通常的凡间生物,但他们身体的任何部位只要不被明亮的光线照亮,就会显示出天界的星光。天裔生物通常作为直接服务于神灵的仆从,但偶尔他们也会逃离天界的领域,追求自己的目标——这些目标可能是简单如粗暴地横冲直撞,也可能复杂如损害诸神力量的长远计划。
你可以使用天裔怪物起源表格来帮助你选择是什么赋予了一个天裔生物其存在。

Just as the gods are born of Nyx, so are many creatures. Nyxborn creatures are beings of legend, some the subjects of hopeful dreams and others the product of nightmares. They come into existence as the result of divine action, as the expression of abstract ideals, or as manifestations of the strength of shared belief. As mortals continue to tell their tales of creatures that never were and repeat legends that glorify historic individuals, Nyxborn creatures of those stories might arise.
Whether monsters, manifestations of long-dead mortals, or other beings, Nyxborn creatures share certain characteristics: they resemble ordinary mortal creatures, but any part of their body that isn't lit by direct light shows the starry gleam of Nyx. Nyxborn creatures typically act as the direct servants of one of the gods, but occasionally they escape from the realm of Nyx and pursue their own goals—which might be as simple as violent rampage, or as complex as a far-reaching plan to break the power of the gods.
You can use the Nyxborn Monster Origin table to help you decide what brought a Nyxborn creature into existence.


天裔生物起源Nyxborn Monster Origin
d6   起源Origin
1   一位神灵创造了这个生物作为其使节服务。
2   这只生物由于某种神圣行为的副作用而诞生。
3   这只生物自冥界逃离。
4   这只生物因一个关于它的故事而获得了形体。
5   一位神灵将这只生物作为宠物或坐骑。
6   这只生物因梦境或梦魇而赋形。

Nyxborn Monster Origin
d6   Origin
1   A god created the creature to serve as an emissary.
2   The creature formed as the side effect of some other divine action.
3   The creature escaped from the Underworld.
4   The creature took shape from the tales told about it.
5   A god made the creature to serve as a pet or mount.
6   The creature took shape from dreams or nightmares.


天裔资料Nyxborn Statistics
任何生物都可能是天裔。一只天裔生物具有其同类通常的资料,但常常有一个特殊之处,一项令其与众不同的魔法特性。当创造天裔生物时,你可以概括地使用天裔特质表格中的魔法抗性作为他们的天裔特质。或者如果你想要更多的种类,可以根据表格掷骰来决定,或者从表格和类似的特性中选择一个作为一只天裔生物的独有特征。

 

Any type of creature might be Nyxborn. A Nyxborn creature has the normal statistics for its kind, but usually has a special characteristic, a magical quality that sets it apart. When creating Nyxborn creatures, you can summarize their Nyxborn traits as Magic Resistance, as in the Nyxborn Traits table. Alternatively, if you'd like more variety, roll on that table to randomly determine the distinctive characteristic of a Nyxborn creature, or choose one of these or similar traits.

天裔特质Nyxborn Traits
d6   特质Trait
1   魔法抗性Magic Resistance. 这只生物的天裔本质让它在对抗法术和其他魔法效应的豁免时具有优势。
2   光照敏感Light Sensitivity. 作为一只属于夜晚天空的生物,这只天裔在明亮光照下的攻击检定和依赖视觉的感知(察觉)检定具有劣势。
3   不变形态Immutable Form. 这只天裔生物是一种其同类哲学上的理想形态。它免疫任何改变其形态的魔法或效应。
4   魔法武器Magic Weapons. 该天裔的生物的武器攻击是魔法的。
5   夜天漫步Nyx Step. 这只天裔生物能够将其他生物和物件视作困难地形移动穿过。如果它在物件内部结束自己的回合,则受到5(1d10)力场伤害。
6   星光形态Starlight Form. 这只天裔生物闪耀着夜空的柔和光芒,在其15尺内洒下昏暗光照


传统怪物Classic Monsters
许多生物在塞洛斯人的生活和神话中占据了特殊的地位。一些生物据说是被诸神所创造——通常是因为特殊的目的或作为神罚。其他一些则在特定的土地上游荡——那些已经成为怪物滋长之地的代名词。而仍然有一些其他怪物是塞洛斯所独有,其外形、习性以及能力几乎无法在别处觅得。

Numerous creatures hold special places in the lives and myths of Theros's people. Some are beings said to have been created by the gods—often for special purposes or as divine punishments. Others roam particular territories—lands that have become synonymous with a monstrous population. And still other monsters are in some way unique to Theros, exhibiting appearances, behaviors, and abilities seen few other places in existence.
This section explores Theros's most noteworthy monstrous myths and curiosities unique to this world. If a monster appears differently on Theros than elsewhere in the multiverse, those differences are noted here. Should those differences be significant enough to alter a creature's statistics, those changes are detailed here, as well. If a monster is from a collection other than the Monster Manual, its source is listed in its description.


蜥怪Basilisk*
芳瑞卡的崇拜者中间流传的传说讲述了女神将秘密的宝库藏在了蜥怪的血液中的故事,并激励着她的追随者探寻揭开藏在器官和鳞片之间的真相。治疗师们稀释其血液用作药水,并在占卜仪式中使用它们。
塞洛斯的蜥怪(石化蜥蜴)只有四条腿,但数据上和《怪物图鉴》中描述的怪物相同。
*5E《怪物图鉴》中叫石化蜥蜴。

Legends told among the worshipers of Pharika describe how the god hid a treasure trove of secrets in basilisk blood, inspiring her followers to seek ways to reveal the truths hidden among organs and scales. Healers dilute the blood to use in potions, and oracles employ it in divination rituals.
Basilisks on Theros have only four legs but are statistically identical to the monster described in the Monster Manual


牛身妖瞳Catoblepas
传说曾经有一个牧人夸口自己的牛群是全塞洛斯最好的牛群。当诸神听到之后,赫利欧德、倪勒娅和墨癸斯一同对这个凡人和他的牛群降下诅咒,创造出了最初的牛身妖瞳。然而在诸神的信徒——尤其是赫利欧德和倪勒娅的信徒之间,关于诸神是如何参与其中,以及祂们是出于何等荣誉或微不足道的缘由众说纷纭。无论如何,牛身妖瞳通常被认为是受诅咒的生物,只有墨癸斯的信徒才能赢得他们邪恶的尊重。
牛身妖瞳(卡托布莱帕斯)出现在《瓦罗的怪物指南》中。

 

Legends tell of a human herder who bragged that his cattle were the finest in all of Theros. When the gods heard this, Heliod, Nylea, and Mogis became involved in laying a curse that afflicted the mortal and his cattle, giving rise to the first catoblepas. How the gods were involved, though, and for what honorable or petty reasons, the gods' faithful—particularly those of Heliod and Nylea—greatly debate (see chapter 2). Regardless, catoblepases are widely viewed as cursed creatures, which only Mogis's faithful hold in wicked esteem.
The catoblepas appears in Volo's Guide to Monsters.

*5E《瓦罗的怪物指南》中叫卡托布莱帕斯。

独眼巨人Cyclops
人类城邦阿喀洛斯在冥界山脉附近设置了一个前哨,用于监视独目峡附近的独眼巨人(见阿喀洛斯部分)。从独眼巨人的角度看来,阿喀洛斯士兵们提供了可靠的食物来源,因为士兵们比起亲自和接近的敌人战斗,更倾向于将他们赶到独眼巨人的领地。因此,独眼巨人对阿喀洛斯人的攻击程度仅足以让人们恐惧它们,但不会将它们消赶走或消灭。
与之类似,捕食羊群的独眼巨人从不吃掉牧羊人。就像水果核一样,一个被弃之不管的牧羊人最终会“长”出一个新的羊群来喂饱独眼巨人。

独眼巨人宁愿从小个子生物那里偷窃财物,也不愿意自己辛劳。The human polis of Akros maintains an outpost in the Katachthon Mountains to keep an eye on the cyclopes population around One-Eyed Pass (see Akros). From the cyclopes' perspective, the Akroan soldiers provide a reliable source of food, for the soldiers herd approaching enemies into cyclops territory rather than fighting these foes themselves. Thus, the cyclopes attack the Akroans just enough to keep the humans afraid of them, but not so much that they eliminate them or drive them off.
Similarly, cyclopes who prey on sheep learn never to eat the shepherd. Like the pit of a fruit, a discarded shepherd will eventually "grow" a new flock to feed the cyclopes.
Cyclopes would rather steal the bounty of smaller beings than toil themselves.



Dragon
塞洛斯的巨龙很少能够沟通,它们会独自或者强迫仆从执行它们的意志来传播毁灭。塞洛斯只存在红龙和蓝龙,而它们都是残酷的暴君,其飞过之处皆是毁灭的残痕。
蓝龙Blue Dragons
蓝龙生活在海滩悬崖的洞穴之中,它们在那里俯瞰海浪,寻找游泳或飞行进入自己领地的猎物。许多经验丰富的船长都知晓自己航线上沿海岸边的蓝龙巢穴,并策划路线躲过巨龙的巡逻。
红龙Red Dragons
红龙在山坡和低洼的山谷中翱翔,以牛群和牧民为食。它们常常栖息于危险的山洞或火山之中。阿喀洛斯人敬畏红龙,并以它们的形象设计盔甲,他们相信这些生物体现了权力和统治的驱动力量。阿喀洛斯人有时会在红龙的巢穴附近安家,通过牺牲家畜和囚犯来与红龙结成脆弱的联盟,获得它们的青睐和庇护。
不朽视角Immortal Perspective
尽管巨龙傲慢而恶毒,但它们同样长寿而敏锐。它们的年龄和耐心让它们能够在恶劣的天气和星座的旋转中对神灵的符号做出预言。为了值得的牲祭、财富或奉承,巨龙可能会分享它对于预兆的解读——无论是它亲眼所见还是凡人讲述的预兆。在预兆表格上掷骰决定巨龙所见为何。而龙如何解释这些愿景则取决于你。

The dragons of Theros are barely capable of speech and sow destruction either individually or by forcing minions to carry out their will. Only red and blue dragons exist on Theros, and both are brutish tyrants that leave devastation in their wake.
Blue Dragons
Blue dragons live along the ocean shore in cliffside caves, from where they scan the waves for prey that swims or flies into their territory. Many experienced sea captains know the blue dragon lairs along the coastlines they ply and chart routes to avoid draconic scrutiny.
Red Dragons
Red dragons soar over mountain slopes and lowland valleys, feasting on cattle and those who tend herds. They often lair in dangerous mountain caves or volcanoes. Akroans revere red dragons and employ their images in the design of their armor, believing that the creatures embody the drive for power and dominion. Akroans sometimes settle near a red dragon's lair, forging tenuous alliances by making sacrifices of cattle or prisoners to gain its favor and protection.
Immortal Perspective
Despite their arrogance and viciousness, dragons are long-lived and perceptive. Their age and patience allows them to divine signs amid violent weather and the rotation of constellations. For worthy sacrifices of food, wealth, or flattery, a dragon might share its interpretations of omens—either those it has witnessed or sights mortals relate to them. Roll on the omens tables to determine what the dragon has seen. How the dragon interprets these visions is up to you.


巨海兽Kraken*
巨海兽是海洋中最为可怕的居民之一,它们的愤怒可以为整个城邦降下灭顶之灾。在正常的情况下,每只巨海兽都被一处海牢——一种限制其旅行的魔法效应所禁锢。海牢所包含的区域足够巨大,能够让巨海兽养活自己,但却阻止了这些近似于不朽的生物袭击人口稠密的区域。一些故事声称,海震或其他自然灾害可能会打破海牢,放出远古的巨海兽,令它们得以在世间释放它们的怒火。而其他传说则表明,海牢效应是由埋藏在海洋深处的古老珊瑚武器所发出,能将一只巨海兽束缚在几百里内。

 

Krakens number among the most terrifying denizens of the sea, their wrath capable of ruining entire poleis. Under normal circumstances, each kraken is bound by a sea lock, a magical effect that restricts its travel. The area encompassed by the lock is large enough to enable the kraken to feed but prevents these near-immortal beings from raiding densely populated regions. Some stories claim that a seaquake or other natural disaster might break a sea lock and free the kraken to rage as it pleases. Other tales, though, suggest that sea locks emanate from ancient coral weapons buried in the ocean depths and that keep a kraken tied within a few hundred miles

天底巨海兽Nadir Krakens
作为最为庞大和最具破坏性的巨海兽,天底巨海兽栖息在最深的大海沟底。这些巨海兽是独一无二的生物,其中可怕的卓莫克雷提又是最令人闻风丧胆。当一只天底巨海兽挣脱了它的海牢,浮出水面之时,大陆将被重新分割,文明将会崩溃而时代将迎来终结。
自最为黑暗的海洋深处释放之后,每一只天底巨海兽都是一个独一无二的水生噩梦。

 

The largest and most devastating krakens, nadir krakens, dwell in the deepest ocean trenches. These krakens are unique beings, of which the terrifying Tromokratis (described in the "Mythic Monsters" section of this chapter) numbers among the most feared. When a nadir kraken breaks free of its sea lock and rises to the surface, continents are redrawn, civilizations collapse, and eras end.
Unleashed from the darkest ocean depths, each nadir kraken is a unique aquatic nightmare.

*5E《怪物图鉴》中叫克拉肯,但塞洛斯的kraken并不仅指一种生物,而是对身形巨大的海洋怪兽的总称。


拉弥亚Lamia *
当由于诸神的不义之举产生的愤怒和绝望耗尽了一个凡人的意志,一只拉弥亚就会从中诞生。塞洛斯的大部分拉弥亚是天裔生物(如本章之前所述),其存在源于自身扭曲的想象,这让他们的物理性质也随之改变,以反映其内在自我。拉弥亚的身体形态千差万别,从《怪物手册》中拉弥亚(人身狮)的猫科形象到类似蛇人的蛇形态。每一种情况下,拉弥亚的身体都反映了这种生物的堕落本性和掠食本能。

 

When rage and despair at the gods' misdeeds consume a mortal mind, a lamia comes into being. Most lamias in Theros are Nyxborn (described earlier in this chapter), owing their existence to their own twisted imagination, which has changed their physical nature to reflect their internal self. Lamias have wildly varying physical forms, ranging from a feline shape similar to the lamia in the Monster Manual to a more serpentine form similar to a yuan-ti. In each case, the lamia's body reflects the creature's corrupted instincts and predatory nature.

*5E《怪物图鉴》中指人身狮,但根据描述和卡图,并非完全相同的怪物。

美杜莎Medusa
美杜莎(在塞洛斯常被称作蛇发妖)和毒素和医药之神芳瑞卡有着密切的联系。芳瑞卡曾将生命、健康和不朽的秘密嘱予其仆人保守。这些秘密过于强大,缺乏智慧的愚人无法正确使用它们。那些带着谦卑之心和珍贵的贡品去拜访一位美杜莎的人可能会得到她的青睐。美杜莎可能会提出一个危险的任务,去寻找一些稀有的成分或者传说中的遗物,并承诺以一点芳瑞卡的知识作为成功的奖赏。这些信息可能会让瘟疫被治愈,炼金术取得一项突破,或者引向某个宇宙的秘密。

 

Medusas (often called gorgons on Theros) are closely associated with Pharika, the god of poison and medicine. Pharika has charged her favored servants with guarding secrets of life, health, and immortality that are too powerful to be known by those who lack the wisdom to use them properly. Those who approach a medusa with humility and worthy offerings might receive the creature's favor. The medusa might propose a dangerous quest to fetch some rare ingredient or legendary relic, promising to reward success with a bit of Pharika's knowledge. This information might lead to a cure for a plague, an alchemical breakthrough, or a secret of the cosmos.

塞洛斯的美杜莎和《怪物图鉴》中的有所不同,他们没有双足,取而代之的是蜿蜒的蛇身。美杜莎使用《怪物图鉴》中的数据,并具有如下变化和额外动作。
绞缠Constrict. 近战武器攻击:命中+3,触及10尺,单一目标。
伤害:7(2d6)钝击伤害,如果目标为大型或小型生物,则目标被擒抱(逃脱DC11)。直到擒抱结束,目标陷入束缚,并且美杜莎无法再绞缠另一个目标。
多重攻击Multiattack. 美杜莎进行三次近战攻击——一次使用其蛇发,一次使用绞缠,一次使用短剑——或者使用长弓进行两次远程攻击。

 

The medusas of Theros differ from those in the Monster Manual in that they have long, serpentine bodies in place of legs. A medusa uses the stat block from the Monster Manual with the following altered and additional actions:
Constrict. Melee Weapon Attack: +3 to hit, reach 10 ft., one target. Hit: 7 (2d6) bludgeoning damage, and the target is grappled (escape DC 11) if it is a Large or smaller creature. Until this grapple ends, the target is restrained, and the medusa can’t constrict another target.
Multiattack. The medusa makes either three melee attacks—one with its snake hair, one to constrict, and one with its shortsword—or two ranged attacks with its longbow.

夜鬼婆Night Hag
塞洛斯的夜鬼婆外表像是长着粗糙面孔的丑陋老妪,当她们用无目的眼窝盯着看的时候,会把一只眼睛含到干瘪的嘴唇间。她们通常在冥界建造自己的小屋,特别是在惩戒泥沼(见 诸神的国度)中高耸的花岗岩和玄武岩立柱四周。在那里,冒犯神明之人的哀歌之中,夜鬼婆吸入篝火升起的有毒烟雾。她们追随着烟雾唤起的幻象去追寻脆弱的凡人的梦境,并在其中播下愚行的种子。
夜鬼婆通过她们敏感的手指、敏锐的听觉和通常用嘴衔着的独眼感知周围的世界。当夜鬼婆使用自己的力量改变形态时,她的眼睛通常会变成一件她寸步不离的饰品或珠宝。

从冥界最为污秽的角落,夜鬼婆侵入了凡人的梦境。

Night hags on Theros appear as leathery-faced crones that hold their single eye within their withered lips as they stare with eyeless sockets. They usually build their huts in the Underworld, particularly around the towering pillars of basalt and granite within the Mire of Punishment (see Realms of the Gods). There, amid the lamentations of those who have offended the gods, night hags inhale the smoke of toxic balefires. They follow the visions the smoke invokes to the dreams of vulnerable mortals where they sow the seeds of folly.
A night hag senses the world around her with sensitive fingers, keen hearing, and the single eye she typically holds in her mouth. When a night hag uses her powers to transform, her eye often becomes a bauble or piece of jewelry she keeps close at all times.
From the foulest reaches of the Underworld, night hags invade the dreams of mortals.



斯芬克斯Sphinx
斯芬克斯通常居住在岛屿上的庇护所中,尤其是在达克拉群岛的偏远地域。许多斯芬克斯建立起关于哲学、他们和其中的认为有价值的学生分享的学术理念,以及魔法一般非凡理念的学校。他们的年龄和智慧也常常让他们能像先知一样有效地预知未来。
斯芬克斯之谜Riddles of the Sphinx
斯芬克斯可能会用谜语来考验那些想要从他们那里学习之人的聪慧、思考过程和谦卑之心。这些调查能帮助斯芬克斯在让潜在的学生触及自己的秘密之前,对他们的才能进行衡量。以下是斯芬克斯可能用来测试拜访者只会的谜题(以及其答案)。
你越是向前,就留下越多。(脚步)
什么东西有六张面孔,却没有嘴巴,有二十一只眼睛,却无法看见?(骰子)
何物翻转一切,自身岿然不动?(镜子)
此物存在越多,你所见越少。(黑暗)
何物强于诸神,怖于恶魔,穷人拥有,富人渴求,倘若吃下,死亡临头。(无物Nothing)

 

Sphinxes typically dwell in island sanctums, especially in the far reaches of the Dakra Isles. Many develop schools of philosophy or academic methods that they share with students they deem worthy, their ideas remarkable enough to seem akin to magic. Their age and wisdom also often allows them to predict what's to come as effectively as any oracle.
Riddles of the Sphinx
A sphinx might ask riddles to explore the cleverness, thought processes, and humility of those who seek to learn from them. These inquiries help the sphinx gauge a would-be student's mettle before allowing them access to its secrets. The following are just a few riddles (along with their answers) that a sphinx might use to test a visitor's wit:
?   The more of these you take, the more you leave behind. (Steps)
?   What has six faces, but no mouth, has twenty-one eyes, but cannot see? (A die)
?   What turns everything but does not move? (A mirror)
?   The more there is, the less you see. (Darkness)
?   What is stronger than the gods, more terrifying than the demons, the poor have it, the rich need it, and if you eat it, you die? (Nothing)

流浪先知The Wandering Oracle
在历史上,智慧而古老的男面斯芬克斯androsphinx墨冬迈在迈勒提斯具有重大历史意义的时刻出现,如宗教仪式、加冕典礼和战争爆发。几十年来,他把预测未来的隐秘学识带给了人们,但由于他的预测的通常是可怕的事物,他的到来通常被视为一个坏兆头。

虽然斯芬克斯有着伟大的智慧,但他们不会和所有人都分享他们的秘密。

 

Throughout history, the wise and ancient androsphinx Medomai has appeared in Meletis during moments of historical import, such as religious ceremonies, coronations, and the onset of wars. For decades, he has brought his cryptic knowledge of future events to the people, but since his predictions tend to be dire, his arrival is generally viewed as a bad omen.
Although they possess great wisdom, sphinxes won't share their secrets with just anyone.

*万智牌中叫做史芬斯,5E《怪物图鉴》中叫斯芬克斯。

独角兽Unicorn
塞洛斯的独角兽和天界的神秘事物有着密切的联系。他们通常出现在那些效忠于善良诸神之人的梦中。在梦里,他们可以引导疲倦者获得安慰,引导孤独者获得快乐,引导英雄走向他们的命运。而它们似乎也会从梦中进入现实,在清醒的世界中提供同样的帮助。追随独角兽之人可能会寻找到失落英雄的宝藏、神圣的废墟、或来自诸神的伟大预兆Unicorns on Theros are closely tied to the mysteries of Nyx. They often appear in the dreams of those doing the work of goodly gods. In such dreams, they might guide the weary to solace, the forlorn to joy, and the heroic to their destiny. In the waking world, they often provide the same aid, sometimes appearing to step from dreams into reality. Those who follow unicorns might find the treasures of lost heroes, hallowed ruins, or grand omens from the gods.