第一世界的挽歌 Elegy for the First World

(译注:感谢柴猫提供翻译)

歌之以息,巨龙之嗣
歌唱始有第一世界
造于混沌,色以美丽。
歌唱白金的巴哈姆特,
为山海百川塑起雄伟形状
歌唱万色的提亚马特,
为无穷画卷绘就缤纷模样
祂们一同自黑暗中苏醒,
又一同为创造世界操劳奔忙。

歌之以息,巨龙之嗣
歌唱萨迪沃诞生于世
龙神们遵照自己样貌
以红玉雕琢出其形象
首生之龙与两位龙神
为巨龙种族奠定模样——
金属之龙与色彩之龙。
歌之以息,巨龙之嗣!
因它是在创造之初给予
为尔等注入生命的力量。

歌之以息,巨龙之嗣
歌唱外来者的到访
诸神掀起战火熊熊
凡人子嗣数量茫茫
他们来到第一世界,
为许多追随者把家园寻往
凭借强大的魔法与众多大军
侵略之神们最终取得了胜利
高尚的巴哈姆特被击倒在地,
而萨迪沃藏进了世界的心房。

歌之以息,巨龙之嗣;
歌唱提亚马特如今面相,
为无望之胜利怒火中烧。
她绝不逃走或是投降,
她将奋战,直至死亡寒爪落下。
然而掀起战争的诸神将她拘禁,
她将不会迎来死亡,
只有痛苦将她埋葬
她将永不得见天日,
为窃走造物的僭神所桎梏。

歌之以息,巨龙之嗣;
歌唱外来者将世界驯服,
其子民在新的世界人丁兴旺
如同种子在大地上发芽生长。
优雅精灵居于莽莽林间,
顽固矮人掘进巍巍山岗,
粗野兽人夺下洞穴峡谷,
狡猾地精分得贫瘠边荒,
半身小人开垦碧绿田野,
蜥蜴族裔藏在沼泽深处,
而人类散布于四面八方。

歌之以息,巨龙之嗣;
歌唱巴哈姆特将和平铸造
他被邀至天堂山间,
为白金圣武士们尊为圣王。
歌唱他的探寻之旅,
了解新来的诸神与其子嗣
他渴望提亚马特重返自由,
悼其不复行于世间厅堂。

歌之以息,巨龙之嗣;
歌唱提亚马特破梏而出,重归自由
述她召集诸多儿女,
令色彩之龙们将混乱播撒。
歌唱她复仇的怒火
闪电猛毒,冰霜烈焰,强酸蚀骨
如今龙神生出五首形状
恐怖其形,至伟其力
她为世界掀起浩劫,
降下毁灭,无人能挡。

歌之以息,巨龙之嗣;
歌唱往昔第一世界,
支离破碎为无垠现实。
歌唱巴哈姆特与提亚马特,
悼其辛劳造物毁于一朝。
亦歌唱萨迪沃,
神识散作细微万千。
歌之以息,巨龙之嗣:
汝当继承龙神的伟业
君临往昔第一世界——尽管它已是破碎过往。